倒数时刻 Tick, Tick…Boom!(2021)中英字幕 下载 SRT ASS_高清电影™

倒数时刻 Tick, Tick…Boom!(2021)中英字幕

更新日期: 2021年11月25日 下载次数: 163  SRT ASS
电影:倒数时刻 (Tick, Tick…Boom!)

年代:2021

长度:122分钟

国家:美国

语言:英语
SRT 中文简体字幕下载 SRT 中文繁体字幕下载
颜色: 大小:

倒数时刻 Tick, Tick…Boom!(2021)中英字幕预览

 ‎嗨 我是乔恩Hi. I'm Jon.,‎我是一名音乐剧作家I'm a musical-theater writer.,‎也是我这类物种仅剩的其中一个One of the last of my species.,‎抱歉 我最近一直听到这声音Sorry. So… so, you know, lately, I've been hearing this sound.,‎无论我去到哪儿都听到滴答声Everywhere I go, like a tick, tick, tick…,‎像出现在劣质低成本商业电影 ‎或周六早晨动画片里的定时炸弹Like a time bomb in some cheesy B-movie or Saturday morning cartoon.,‎引线已经点着 倒计时开始The fuse has been lit. The clock counts down the seconds,‎随着火焰越烧越近as the flame gets closer, and closer, and closer,,‎直到一下子全…until… all at once…,‎这是乔纳森拉森的故事This is Jonathan Larson's story.,‎周年快乐 亲爱的 我好爱你Happy anniversary, I love you so much.,‎在荣获托尼奖之前Before the Tony Awards.,‎(《吉屋出租》已售罄 ),‎在荣获普利策奖之前Before the Pulitzer Prize.,‎在…Before…,‎我们将开幕之夜及每一场演出献给We dedicate this opening night and every performance,‎我们的朋友 乔纳森拉森to our friend, Jonathan Larson.,‎…我们失去他之前…we lost him.,‎你即将看到的一切都是真实的Everything you're about to see is true.,‎除了那些乔纳森编造出的部分Except for the parts Jonathan made up.,‎日期为1990年1月26日The date is January 26th, 1990.,‎(《傲慢》围读会),‎背景是贫瘠过时的无人区The setting, the barren, unfashionable no-man's-land,‎位于苏活区与格林威治村之间between SoHo and Greenwich Village.,‎(月舞餐厅),‎我有两个键盘 ‎一台麦金塔电脑和一只猫I have two keyboards, a Macintosh computer. A cat.,‎惊人的光盘及磁带收藏An impressive collection of compact discs,,‎其中包括别人的音乐录制带cassettes, and records of other people's music.,‎在重压下已下垂的书架 ‎放着不是我写的剧本和小说Bookshelves sagging under the weight of plays and novels I didn't write.,‎我有一部原创 ‎反乌托邦式的摇滚音乐剧…I have an original, dystopian rock musical…,‎(《傲慢》),‎…我用尽八年时间…that I have spent the last eight years of my life writing…,‎写了又写 改了又改…and rewriting, and rewriting.,‎我收过的拒绝信多不胜数 ‎来自业内的每一位制作人I have rejection letters from every major and minor producer,,‎剧院公司 唱片公司及电影制片厂theater company, record label, and film studio in existence.,‎再过一周…And in just over a week…,‎我将年满三十岁I will be 30 years old.,‎比斯蒂芬桑德海姆 ‎第一次演出百老汇时还要老…Older than Stephen Sondheim when he had his first Broadway show.,‎(《西区故事》),‎…比保罗麦卡特尼在跟 ‎约翰列侬写最后一首歌时还要老Older than Paul McCartney when he wrote his last song with John Lennon.,‎(披头士《随它去吧》),‎我父母在三十岁时已经有两个孩子By the time my parents were 30, they already had two kids,,‎稳定收入的工作 还得支付房贷they had careers with steady paychecks, a mortgage.,‎再过八天 我的青春将一去不复返And in eight days, my youth will be over forever.,‎而我能拿什么来展示自己的成就呢 And what exactly do I have to show for myself?,‎生日快乐 Happy birthday!,‎让时钟停止♪ Stop the clock ♪,‎抽出点时间来♪ Take time out ♪,‎是时候重振旗鼓♪ Time to regroup ♪,‎在失去目标之前♪ Before you lose the bout ♪,‎让画面定格♪ Freeze the frame ♪,‎往回倒一点♪ Back it up ♪,‎是时候重新聚焦♪ Time to refocus ♪,‎在一切结束之前♪ Before they wrap it up ♪,‎岁月越来越短暂♪ Years are getting shorter ♪,‎你脸上的皱纹也越来越长♪ Lines on your face are getting longer ♪,‎感觉像在涉过深水♪ Feel like you're treading water ♪,‎但波浪越来越强♪ But the riptide's getting stronger ♪,‎别惊慌 别弃船♪ Don't panic, don't jump ship ♪,‎你无法抗争 如同纳税♪ Can't fight it, like taxes ♪,‎但至少一生中只有一次♪ At least it happens Only once in your life ♪,‎他们唱着“生日快乐”♪ They're singing "Happy Birthday" ♪,‎你却只想躺着哭泣♪ You just want to lay down and cry ♪,‎这不仅是另一个生日 ‎这是1990年的30岁♪ Not just another birthday, it's 30/90 ♪,‎为何不能停留在29岁 ♪ Why can't you stay 29? ♪,‎该死的 你仍觉得仿佛22岁♪ Hell, you still feel like you're 22 ♪,‎在1990年步入30岁♪ Turn 30, 1990 ♪,‎一瞬间你就死了 还能怎么办 ♪ Bang! You're dead What can you do? ♪,‎还能怎么办 ♪ What can you do? ♪,‎还能怎么办呢 ♪ What can you do? ♪,‎我复印了十份I made ten copies.,‎你是这地球上的天使You are an angel on earth.,‎-这真的是最后一次了 ‎-我知道 谢谢-This is the last time. Seriously. -I know. Thank you.,‎-不 我请你吧 ‎-我要付费-No, no, no, I got you. -I'm gonna pay.,‎-我不要你付 ‎-谁能把这袋垃圾拿去扔掉- I don't want you to pay. - Somebody needs to take out this trash.,‎听说你要从乔恩家里搬出去So I hear you're moving out of Jon's place.,‎那代表着一个时代的结束That's the end of an era.,‎我们在多个清晨都听到 ‎他偷偷哭泣 这很令人悲伤We hear him sobbing in the fridge most mornings. It's very sad.,‎不 我们别谈论这个No, no, no. We are not talking about that.,‎-卡罗琳 你下周五会来吗 ‎-下周五有什么事 Wait, Carolyn, you're coming next Friday, right? What's happening Friday?,‎-《傲慢》工作坊 ‎-我很惊讶他还没说- The Superbia workshop. - Surprised he hasn't mentioned it.,‎那听起来有点耳熟That sounds vaguely familiar.,‎这是我事业上最大的突破 ‎关键性的一刻终于到来了Guys, this is the biggest break I've ever had. This is that moment.,‎这是第一次公演 观众不再只是我们It's the first time people are gonna see the show that aren't just us.,‎你没施加压力 这一点真棒It's good you're not putting too much pressure on it.,‎这是真的 到了一定年龄But it's true, though.,‎你就不再是端着餐盘的作家It's like, you get to a certain age and you stop being a writer who waits tables,‎你变成了一个有爱好的服务员and you become a waiter with a hobby.,‎布布 你得问自己Boo-Boo, you need to ask yourself, in this moment,,‎你是被恐惧牵着走 ‎还是被爱引导着 are you letting yourself be led by fear or by love?,‎清空跑道♪ Clear the runway ♪,‎再来一次吧♪ Make another pass ♪,‎尝试另一种方法♪ Try one more approach ♪,‎在耗尽精力之前♪ Before you're out of gas ♪,‎朋友们越来越胖♪ Friends are getting fatter ♪,‎你头上的发量也日益稀薄♪ Hairs on your head are getting thinner ♪,‎感觉像在要输的棒球队♪ Feel like a cleanup batter ♪,‎做最后的击球手♪ On a team that ain't a winner ♪.
    ‎别被吓坏 别出局♪ Don't freak out, don't strike out ♪,‎你无法抗争 如同市政厅♪ Can't fight it, like City Hall ♪,‎但至少你不是孤单一人♪ At least you're not alone ♪,‎你的朋友也都在♪ Your friends are there too ♪,‎他们唱着“生日快乐”♪ And they're singing "Happy Birthday" ♪,‎你却只希望能逃走♪ You just wish you could run away ♪,‎谁在乎过生日 ♪ Who cares about a birthday? ♪,‎但这是1990年的30岁啊♪ But 30/90, hey ♪,‎难道不能乐观一点 ♪ Can you be optimistic? ♪,‎你不再是青涩少年♪ You're no longer the ingénue ♪,‎在1990年步入30岁♪ Turn 30, 1990 ♪,‎一瞬间你就过时了♪ Boom! You're passé ♪,‎还能怎么办 ♪ What can you do? ♪,‎还能怎么办 ♪ What can you do? ♪,‎还能怎么办呢 ♪ What can you do? ♪,‎你直接辞职了 You just quit?,‎不 我不是直接辞职 我交了辞职通知Well, no, I didn't just "quit" quit. I gave… I gave my notice.,‎-完全是一回事 ‎-不 我还有两周时间-That's exactly the same thing. -No, I have two weeks left.,‎我让自己被爱所引导I'm allowing myself to be led by love.,‎什么 What?,‎罗莎的另一个客户 克雷格卡内利亚You know, Rosa's got another client. Craig Carnelia.,‎你那个没回电话的经纪人罗莎 This is Rosa your agent, who hasn't returned your calls in a year?,‎是她没错Yeah, yeah. That's the one.,‎她邀来所有业内人士 ‎参加克雷格去年的音乐工作坊So she invited the entire theater industry to Craig's musical workshop last year.,‎在中场休息时 已有某位制作人And by intermission, some producer,‎给他写了张一万美元的支票had already written him a check for ten thousand dollars.,‎我真希望你不必有这样的想法I just wish that you didn't have to think like that.,‎制作艺术是昂贵的Well, it's expensive to make art.,‎-在这地方制作艺术才昂贵 ‎-但每一分钱都值No, baby, it's expensive to make art here. Yeah, but worth every penny.,‎-这真漂亮 ‎-对吧 -That's beautiful. -I know, right?,‎你打算怎么付这个钱 How are you gonna pay for this, Jonathan?,‎彼得潘和叮叮铃♪ Peter Pan and Tinkerbell ♪,‎往梦幻岛该怎么走 ♪ Which way to Never Never Land? ♪,‎翡翠城已坠入地狱♪ Emerald City's gone to hell ♪,‎-自从巫师不再坚守职责 ‎-不再坚守职责-♪ Since the wizard blew off his command ♪ -♪ Blew off his command ♪,‎街道上都是哭泣声♪ On the streets you hear the voices ♪,‎来自迷路的孩子和鳄鱼们♪ Lost children, crocodiles ♪,‎但你不再关心♪ You're not into ♪,‎做出选择 邪恶的女巫♪ Making choices, wicked witches ♪,‎罂粟田或幕后的主使♪ Poppy fields or men behind the curtain ♪,‎虎百合或红宝石鞋♪ Tiger lilies, ruby slippers ♪,‎时钟在滴答作响 这确定无疑♪ Clock is ticking, that's for certain ♪,‎他们唱着“生日快乐”♪ They're singing "Happy Birthday" ♪,‎-生日快乐 ‎-我却希望这全是一场梦-♪ Happy birthday ♪ -♪ I just wish it all were a dream ♪,‎感觉更像是末日♪ It feels much more like doomsday ♪,‎-去你的1990年的30岁 ‎-1990年的30岁-♪ Fuck 30/90 ♪ -♪ 30/90 ♪,‎看来我陷入了困境♪ Seems like I'm in for a twister ♪,‎我看不见彩虹 你呢 ♪ I don't see a rainbow, do you? ♪,‎在90年代步入30岁♪ Turn 30 in the '90s ♪,‎从我手中 球已传过♪ Look into my hands now The ball has passed ♪,‎我要奖赏 但结论别下太快♪ I want the spoils, but not too fast ♪,‎世界在呼唤 不活在当下就永远别醒♪ The world is calling It's now or Neverland ♪,‎为何不能永远做个孩子 ♪ Why can't I stay a child forever and? ♪,‎1990年的30岁♪ 30/90, 30/90 ♪,‎1990年的30岁♪ 30/90, 30/90 ♪,‎1990年的30岁-♪ 30/90, 30, 30/90 ♪ -♪ 30, 30/90 ♪,‎-还能怎么办 ‎-还能怎么办 -♪ What can I do? ♪ -♪ What can I do? ♪,‎1990年的30岁♪ 30/90, 30, 30/90 ♪,‎还能怎么办呢 ♪ What can I do? ♪,‎女士先生们 请给乐队热烈的掌声Ladies and gentlemen, please give it up for our band,,‎还有我的两位好朋友and also for my very, very, very dear friends,,‎担任主唱的罗杰和卡瑞莎Roger and Karessa on vocals.,‎周五的晚上Friday night.,‎嗨 乔纳森 我是黛博拉Hi, Jonathan, it's Deborah.,‎苏珊送来了你为今晚舞会准备的音乐Susan dropped off your music for tonight's dance--,‎但我无法操作扬声器…but I can't get the speakers to work.,‎-嘿 波奇 ‎-嗨-Hey, Pookie. -Hi.,‎去费城一趟还顺利吗 How was Philly?,‎我从机场直奔会议室 ‎三小时后又回来了I went from the airport to a conference room and then back to the airport three hours later.,‎那听起来很棒Sounds amazing.,‎迈克是个很棒的演员Michael was an amazing actor.,‎他在高中和大学时 ‎每场话剧都担任主角人物Yeah, he was the lead of every play in high school, college.,‎我们之后搬来了纽约And then we moved to New York.,‎我已厌倦在凌晨5点起床I am sick of waking up at 5:00,‎在股权大厦外排队等上一整天to get in line outside the Equity Building and wait all day,,‎祈祷着导演 ‎愿意会见我们这些非工会的试镜者praying that the director actually even agrees to see anyone that's non-union, and then,,‎当我终于能走进那房间开唱when I finally do get in the room, I sing…,‎幸运的话还能唱到 ‎六小节音乐才被他们打断I don't know, six measures, if I'm lucky, before they cut me off,‎把我的名字叫错成 ‎胡安 佩德罗 卡洛斯 洛奎海and call me the wrong name--Juan, Pedro, Carlos… lo que sea.,‎一周后 他在大牌广告公司找到工作And then a week later, he got a job at a fancy advertising company,,‎赚取五位数薪酬making high five figures.,‎附加医疗保健和牙科福利Healthcare, dental…,‎他从没后悔He never looked back.,‎依据你的财务状况You know, for someone who's broke,,‎你应该少在派对策划上花钱you could probably spend a little bit less on party planning.,‎钱不能用在心爱的人身上 ‎赚来又有什么意义 Well, what is the point of money, if you're not gonna spend it on the people you love?,‎关键是你没有钱-Yeah, except you don't have any money.,‎-哦 说得对 ‎-这封信被搁置在这里一周了-Oh, right. This has been sitting here for a week.,‎(最后停电通知),‎-我已经在处理了 ‎-是的 你看上去十分积极-I'm on it. -Yeah. You seem very on it.,‎我不久后就搬走 ‎到时就没人提醒你缴电费了Pretty soon you won't have me around to remind you to pay your bills on time.,‎这种日子叫我怎么过 How will I ever survive?,‎这是个很现实的问题 ‎你找到新室友了吗 That's a very real question. Have you found a new roommate yet?,‎我最近有点忙 ‎下周就要举办工作坊了I've been a little busy. You know. My workshop is next week.,‎等等 什么工作坊 Wait, what workshop?,‎你真幽默That was funny.,‎今晚的秀几点开演 What time's the show tonight?,‎(恐惧还是爱 ),‎8点开场- Curtain's at 8:00.,‎听说舞蹈表演很棒 但音乐糟透了I've heard the dancing's amazing, but the music sucks.,‎苏珊在中西部的一个小镇长大Susan grew up in a small town in the Midwest.,‎她上大学修读生物系 ‎以为自己会成为一名医生或教师She went to college to study biology, she thought she'd become a doctor, maybe teach.......

倒数时刻 (Tick, Tick…Boom!)相关字幕

二维码
帮助中心