自由主义者:间谍的时代 A Call to Spy(2019)中英字幕 下载 SRT ASS_高清电影™

自由主义者:间谍的时代 A Call to Spy(2019)中英字幕

更新日期: 2021年10月01日 下载次数: 225  SRT ASS
电影:自由主义者:间谍的时代(A Call to Spy)

年代:2019

长度:120分钟

国家:美国

语言:英语
SRT 中文简体字幕下载 SRT 中文繁体字幕下载
颜色: 大小:

自由主义者:间谍的时代 A Call to Spy(2019)中英字幕预览

 法国落入纳粹统治,英国孤立无援,温斯顿·丘吉尔紧急创建了一个间谍机构来破坏纳粹的战争机器,我说了,我真的什么都不知道!I already told you,I don't know anything!,间谍没有足够的经验去面对这种新型战争只能交由外行来做,他们深入敌后,发动秘密战争,灵感来源于真实故事,求求你了,不要Please don't.,1941年8月, ,你的名字?Your name.,我说了啊! I already told you!,布丽吉特Brigitte.,特殊组织行政部门 ,法国分部 伦敦 , ,你的真名Your real name.,布丽吉特Brigitte., ,撒谎Liar.,我用我母亲的生命发誓I swear on my mother's life.,片名:《自由主义者:间谍的时代》 ,三个月之前,又一条消息,纳粹现在已经占领波兰,In other news,Nazi forces now occupy Poland,,奥地利,丹麦,挪威,捷克斯洛伐克,比利时,Austria,Denmark,Norway,Czechoslovakia,Belgium,,荷兰,卢森堡,南斯拉夫,希腊,Netherlands,Luxembourg,Yugoslavia,Greece,,还有法国北部and Northern France.,现在希特勒正在准备跨越英吉利海峡Hitler is now poised to cross the English Channel., ,,请停一下. - 我要在哪里签名?Please hold on. - Where do I sign?,,我告诉了那些人的家人,那是场车祸,I told the gentleman's parents it was a car crash.,没有幸存者No survivors.,他们就在那待呆了六周They were only there six weeks.,并且德国人正在定位我们的信号And the Germans are locating our signals,而且比预期要快得多faster than anticipated.,还出了点差错And there was a slip-up.,有一位特工还带着英国香烟One of the agents was carrying British cigarettes.,我们实在是太业余了We're all such bloody amateurs.,,,阿特金斯女士!Ms.Atkins!,他们在等您They're waiting for you.,我总是享受不到早晨Mornings always get away from me.,这就是个基本操作This is a rudimentary operation.,几乎没有任何情报可供参考There's hardly any intelligence to go on.,啊,她来了Ah,she arrives.,我们得谈一下换人的事情了We need to talk replacements.,我要你负责招募一些女士I want you in charge of recruiting some ladies.,怎么了? What happened?,我以为所有人都会反对呢I thought everyone was opposed.,我们去见了丘吉尔Well we went to Churchill.,他发了火冲我们大喊He growled a bit.,但是他也认为女士们会更不引人注目一点But he agreed,women will be more inconspicuous.,然后他说祝你好运And then he said,good luck to you.,我们应该像训练男人一样训练女人We should train the women like the men.,我们不会把她们吓走的We can't afford to scare them off.,她们是平民,不是士兵They're civilians,not soldiers.,她们不知道自己会面对什么They'll have no idea what they're getting into.,做最好的准备,你觉得呢?Best prepare them,don't you think?,嗯Mm.,阿特金斯女士,确保她们一定要漂亮Ms.Atkins,make sure they're pretty.,是为了你还是为了德国人?For you,or for the Germans?,,抬高膝盖!Keep those knees up!,做得好,跟上步伐!Doing well,keep the pace up!,丘吉尔让我们建立Churchill has asked us to create,一个隐秘的间谍军队a secret army of spies.,我找到了女士选拔区,I find the ladies for F Section.,法国France.,我下周就可以去训练I could be ready for training next week.,好的Good.,打扰一下,Excuse me.,你好Hello.,我是维拉.阿特金斯,我们能聊聊吗?I'm Vera Atkins,may I speak with you?,可以Yes.,一,二!One,two!,一,二!One,two!,齐步走!Move it along now!,加快步伐!Pick up the pace!,就是这样!,,抱歉,你先走Sorry,after you.,,这里是美国大使馆United States Embassy.,我能帮你点什么?How may I help you?, ,弗吉尼亚Virginia.,这个刚到This just arrived.,亲爱的霍尔女士,Dear Ms.Hall.,再次感谢你有意成为一名外交官,Thank you again for your interest in becoming a diplomat.,鉴于你的情况,我们不能Due to your condition,it will not be possible,给你这个资格for you to qualify., ,朋友们今晚举行派对Friend's having a party tonight.,我去不了I can't.,你看起来需要一杯合适的酒喝喝You look like you could use a proper drink., , .
    在闪电战结束后,我希望...With the Blitz over,I was hoping--,但是事情还是一团糟But things are still a bloody mess,,现在又是难民问题now with the refugees.,在这一点上可不需要任何犹太人We certainly don't need anymore Jews here., ,反正犹太人在这里也不安全,Well,the Jews aren't really safe here,either.,对吧?Are they?,谁还要杜松子酒More gin,anyone?,其实我喜欢喝威士忌Actually,I'm a whisky man.,英国人绝不会让德国人The British would never let the Germans,像那样跳华尔兹舞waltz in like that.,我向你保证,法国人可以I can assure you the French,像华尔兹一样坚实,hardly saw it as a waltz., ,我去过那I was there.,在投降之前,我在巴黎开过救护车I drove an ambulance in Paris before the surrender.,比媒体报导都还要糟糕It's worse than the press reported.,也许吧Perhaps.,我打算回到巴黎I plan to go back.,你回不去的You can't.,走着瞧吧Watch me.,我们必须惩罚那些混蛋We must get those bastards.,我觉得我们没见过面I don't believe we've met.,我是维拉.阿特金斯Vera Atkins.,我是弗吉尼亚.霍尔Virginia Hall., 亲爱的总统罗斯福先生Dear President Roosevelt.,我向您写信是告诉你I am writing to inform you of disturbing discriminatory,美国外交部一些充满歧视性的规定regulations in the US Foreign Service.,我非常有资格成为一名外交官I am more than qualified to be a diplomat.,你应该理解残疾并不意味着...You should understand a disability doesn't mean ...,,,,没带雨伞吗?No umbrella?,从来不带Never.,喝茶还是苏格兰威士忌?Tea or scotch?,苏格兰威士忌就行Scotch would be lovely.,请坐Please,sit.,我会把椅子弄湿,所以...I'll get the chair wet, so--,哦,没关系Oh,don't worry.,我一直都在琢磨你I've been thinking about you.,杜松子酒让我在聚会上有点忘乎所以I got a little carried away at the party.The gin.,贝克街13号,这是给你这位聪明的女士的Here you are,an intelligent woman who,,我想,在美国可以住得很舒服I imagine, lived quite comfortably in America.,你为什么来到这,霍尔女士?What brings you here,Ms.Hall?,自从我记事开始,我就想Ever since I can remember,I've wanted,成为一名外交官to be a diplomat.,哦Oh.,我在这里工作了好几年了I've been working here for years.,意大利,土耳其,法国Italy,Turkey,France.,我就爱上了I fell in love.,那里的人,语言等等The people, languages.,现在我肯定不会背弃欧洲And I'm certainly not gonna turn my back on Europe now.,嗯哼Hmm.,要是有更多的美国人也这么想就好了If only more Americans felt that way.,你为什么不结婚?Why aren't you married?,你不是也没结吗?Why aren't you?,我有一个朋友失踪了I have a missing friend.,抱歉,我...I'm so sorry, I--,失踪对任何人来说都是个可怕的判决,你不觉得吗?Terrible verdict for anyone,don't you think? Missing.,,你有追爱人吗?Do you have a fellow?,我经历过一起事故 I had an accident.,坏疽发作了Gangrene set in.,他不觉得这很浪漫He didn't think it was terribly romantic.,我想这取决于你问的人Depends on who you ask,I suppose.,让我们彼此坦诚相待,好吗?Let's be straight with each other,shall we?, 好啊Sure.,你我都知道,美国You and I both know that America,是肯定不会招募你成为外交官的will never hire you to be a diplomat.,所以我想邀请你去试着加入一个So I'd like to invite you to try out for a club,你可以参加的组织you can join.,专门为像你这样在法国生活过的A club for women like you,who have lived in France,,知晓法语并热衷于阻止希特勒的女人而开的组织know the language,and are passionate about stopping Hitler.,你是谁?Who are you?,有传言说你是女子辅助空军中Rumor has it,you are the best wires operator,最好的无线电接线员in the Women's Auxiliary Air Force.,谢谢 Thank you.,我相信这是因为我会弹竖琴和钢琴的缘故吧I believe it's because I play the harp and the piano,,那些信号就像音乐一样and signaling is like music.,是有节奏的There is a rhythm to it.,确实啊Indeed.,诺尔,你为什么要加入呢?Noor,why did you join?,我们都要演奏我们自己的那一部分We all have to play our part.,那你的那部分是什么呢,诺尔?And what is your part,Noor?,我没听明白?Sorry?,你出生在俄国,你的母亲是美国人You were born in Russia to an American mother,父亲是印度穆斯林and an Indian father who was Muslim.,我知道他是上一任莫卧儿皇帝的后裔A descendant of last Mughal emperor,I understand.,对 Yes.,我爸爸是西方苏菲教派的创始人My father was a founder of the Sufi order in the west.,那是什么?And that is?,苏菲派是伊斯兰教精神分支Sufism is an Islamic spiritual path towards God,以和平与真理之名向上帝祈祷by the means of peace and truth.,你也这么觉得吧?As are you,correct?,喜欢和平和真理A lover of peace and truth.,当然了Of course.,所以你为什么要参与这场战争?So why is this war your fight?,因为我是一名英国人Because I am a British citizen,,我在法国长大and I grew up in France.,这里就像我的家一样It's my home.......
二维码
帮助中心