希望沟壑(Hope Gap)中英字幕更新日期: 2020年09月08日 下载次数: 216 SRT ASS
我还是孩童时 我们经常去悬崖边When I was a child, we would go to this cove,那有一个叫希望沟壑的海湾under the cliffs called Hope Gap.,每当潮汐退去 便出现了这些小潮池When the tide was out, these little rock pools appeared.,一些微小的海洋生物也在其中And in the pools were tiny sea creatures.,我的母亲会坐在一旁的岩石上My mother would sit on the rocks and wait,静静地看我独自探索for me while I explored.,我从没问过自己她到底在想什么I never asked myself what she was thinking,或者她是否开心or if she was happy.,你并不开心 对吗You don't, do you?,"出于一股寂寞而愉悦的冲动" 对吧加里"A lonely impulse of delight", is it, Gary?,怎么说How is that?,是你啊 格蕾丝Oh, it's you, Grace.,是一句诗 叶芝的诗It's a poem, WB Yeats.,爱尔兰文艺复兴运动代表诗人,总是这么有诗意 格蕾丝Always with the poetry, eh, Grace.,"我奋战 无关律法 无关公众与义务"Nor law, nor duty bade me fight, nor public men,,叶芝《一个爱尔兰飞行员的预知死亡》,无关喝彩 而是出于一股寂寞而愉悦的冲动nor cheering crowds, a lonely impulse of delight,它引领我直达这缥缈云雾"drove to this tumult in the clouds.",该死Oh, bollocks.,"认真权衡 试图回想"I balanced all, brought all to mind.,往后余生 不过虚妄The years to come seemed a waste of breath.,死生之间 两相权衡A waste of breath the years behind in balance,所绘虚妄 虽生犹亡"with this life, this death.",叶芝《一个爱尔兰飞行员的预知死亡》,今天不错吗Good day?,和平常差不多Uh, much the usual.,"你今天过得怎么样 格蕾丝""How was your day, Grace?",过得Was?,也对Oh, yeah.,我去希望沟壑走了一趟I did our walk to Hope Gap.,我已经好久没去那里了I haven't done it for ages.,你还记得以前杰米多喜欢去那里玩吗Remember how Jamie used to love going there?,当然记得Yes, of course.,有时我非常想念他Sometimes I miss him so much.,你给我泡茶了吗Did you make me a cup of tea?,我以为你已经有一杯了I thought you had one?,它已经冷了It's gone cold.,我很好奇为什么你一直只喝一半的茶Why is it you only ever drink half your tea I wonder.,我也想知道I wonder that, too.,可能是因为我不喜欢事情完结吧Ah, I suppose it's because I don't like things to end.,你就不是个终结者You're a non-completer.,是吗Oh, am I?,那你是个终结者吗Are you a completer?,某种程度上是吧Up to a point.,人真的能在某种程度上彻底完成什么事吗Can one complete anything up to a point?,我觉得不行I don't think so.,不过我确实很希望杰米回家Well, I do wish Jamie would come home.,他已经好几个月没回来了It's been months.,他有他自己的生活He's got his own life.,当然他有 但是他的生活中为何没有我们Well, of course, he has, but why doesn't it include us?,你在上维基网吗Are you Wiki-ing?,允许用户编辑词条的网站\h\h类似百度,是的Yes.,你就从来没完成过上维基网You never complete that.,维基网是上不完的You can't complete Wikipedia.,拿破仑率领45万人横穿涅曼河Napoleon marched 450,000 men across the Neman.,俄罗斯境内河流,只有不到2万人生还Less than 20,000 came back.,出人意料的是 很多军官都写了日记The surprisingly large number of the officers kept diaries.,有150多本日记留存下来了Over 150 have survived.,还是在那么艰苦的撤退环境下 真不容易Remarkable, really, given the conditions on the retreat.,德国二战时期军官日记内容,"那些抵御不住严寒掉队的士兵"As the men dropped in the intense cold,,就会被战友扒光衣服they were stripped of clothing by their own comrades,被丢在雪地里 赤身裸体 苟延残喘"and left naked in the snow still alive.",这其实是一种生存策略It was a kind of survival strategy.,在极端的条件下 人是可以变得很残忍的In extremest, men can be cruel.,这有错吗Is that wrong?,我们该谴责他们吗Do we blame them?,换作是我们 会做得比他们好吗Would any of us have behaved any better?,罗比Robbie?,我不会扒光他们的衣服I wouldn't have stripped them.,你会让他们穿着衣服在冰天雪地中死去You'd have left them to die with their clothes on?,是的Yes.,出于同情还是庄重感Out of compassion or modesty?,把别人的衣服扒掉好像很难的样子It's really hard getting people's clothes off.,确实So it is.,已经好一阵了 我一直想你回来Well, it's been a while, and I was thinking.,谢谢你 杰米Oh, thank you, Jamie.,你确定你能过来吗Are you sure you can manage?,好的 我会告诉格蕾丝I'll tell Grace.,她肯定会很高兴的She'll be so pleased.,周六午饭之后来吧Some time after lunch on Saturday.,德国二战时期军官日记内容,"每当有士兵受伤或被冻伤"When men were wounded or frostbitten,或者不能自己走了 照命令要把他们and men could no longer walk, orders were given to carry,放在行李车上运输them on the baggage wagons.,这显然会拖慢行李车的运行速度This slowed the wagons down, of course,,也降低了运送行李的火车and reduced the chances that the baggage train,能成功抵达斯摩棱斯克的可能性would make it to Smolensk., 俄罗斯城市\h\h二战时期德苏交战点,所以行李车的司机会留意崎岖的路面So the wagon drivers looked out for especially rotted ground,接着快速驶过 由于路况颠簸and then drove fast over it so that the wounded,伤员会在无人注意的情况下被颠下车would be jolted off the wagons without anyone noticing.,一旦被颠下车掉了队 他们就会被冻死Once left behind on the road, they froze to death.,这通常被认定是意外This was understood to be an accident.,没人会回头"Nobody looked back.".
没人会回头Nobody looked back.,"我曾来过""I have been here before.",什么What's that?,我的诗集 我应该这么称呼它My anthology, that's what I should call it.,我的想法是 无论你正在经历什么The idea is whatever you're going through,,一定有人已经经历过 并写成了文字someone's been through it before you, put it into words.,这是罗塞蒂的一首诗的第一句It's the first line of a poem by Rossetti.,英国十八世纪中期诗人,哪句What is?,"我曾来过""I have been here before.",杰米这周末过来Jamie's coming for the weekend.,杰米要来Jamie's coming?,对 周六午饭之后来Some time after lunch on Saturday.,你怎么知道How do you know?,我跟他在电话上说好了We spoke on the phone.,他给你打电话了吗He rang you?,为什么Why?,告诉我他要过来To say he was coming.,他为什么打电话给你Why did he ring you?,我不知道I don't know.,他有时会打电话给我的He does sometimes.,是吗Does he?,杰米上次回家是什么时候When was the last time Jamie came home?,是四月吧April, was it?,他有他自己的生活He's got his own life to live.,"你好 我是凯莉"Hi, it's Kylie.,我现在没法接电话I can't come to the phone right now,请给我留言but please leave me a message and I'll,我会尽快回电话的"call you back as soon as I can.",喂 凯莉Hi, Kylie.,是我 杰米It's Jamie.,我周末不在家I'm away over the weekend.,我会在周日六点前回来I'll be back by 6:00 on Sunday.,如果你有空 我希望和你见一面If you're around, it'd be great to see you.,就这样 拜拜OK, bye.,你好啊 陌生人Hello, stranger.,你好啊 妈妈Hello, Mom.,你好啊 陌生人Hello, stranger.,你好啊 妈妈Hello, Mom.,杰米Jamie.,爸Dad.,杰米 杰米Jamie, Jamie.,真高兴你能来Thanks for coming.,你路上怎么样How was your journey?,不错Not bad.,我三点四十六分到的I got the 3:46.,晚点了Running late.,在路易斯转的车Only just made the connection at Lewis.,这年头不能再相信火车的时间了Can't trust the trains these days.,那我 我把包送上去I'll just... I'll drop my stuff off.,你觉得他高兴吗Do you think he's happy?,我觉得他在自己的公寓里很开心I think he's happy in that flat of his.,你真这样觉得吗Do you?,什么都靠自己All on his own?,确实那里就他一个人Well, there's that, of course.,但是他过着他想要生活的方式But he has it the way he wants it.,省了刷碗的麻烦事No washing up to speak of.,你用一个盘子 刷干净 它就随时待用了You use a plate, wash it, and there it is ready to use again.,你不会突然没有牛奶喝 因为You do not run out of milk because you're,你一个人喝 所以你十分清楚the only one drinking it, so you know how much,冰箱里还剩多少there is left in the fridge.,都是生活中的细节 但也很重要Just little things, I know, but they have value.,听起来好像你在嫉妒他Well, you sound as if you envy him.,没有No.,我不觉得那样好 独自缩在一个小地方Well, I don't think it's good for anyone, hiding in a hole,,生活千篇一律having everything always be the same.,杰米 你还要多长时间Jamie, are you going to be long?,快了Not long.,我们把蜡烛点上庆祝杰米回来吧Let's have candles to celebrate Jamie coming home.,好啊 何不呢Yes, why not.,下周 我们就结婚整整29年了Next week, we'll have been married 29 years.,是啊 我想应该是的Yes, I suppose we will.,你有什么计划吗Do you have something in mind?,你什么意思What do you mean?,比如那天晚上我们去哪吃个晚饭Well, where we go out for dinner.,如果你想去就去吧If that's what you'd want.,我不想No, it isn't.,不想去吗It isn't?,不想No.,好吧 那我们就不出去吃了All right, then we won't go out.,天哪 爱德华Oh, for God's sake, Edward.,我说什么错话了吗Did I say something wrong?,我说我们结婚纪念日那天出去吃饭Well, I say will we go out for dinner on our anniversary,你说你想去就去吧 然后我说不想and you say if that's what you want and I say it isn't and you,然后你就说 那就不去吧say then we won't.,但是我确实想在结婚纪念日那天出去吃饭But I do want to go out for dinner on our anniversary.,要不然你觉得我为什么会提出来呢Why do you think I suggested it?,那你为什么又说你不想Then why say you don't?,因为我不想出去吃是因为我想出去吃Because I don't want to do it because I want to do it.,我想出去吃是因为你想出去吃I want to do it because you want to do it.,所以你想出去吃饭吗So do you want to do it?,我想Yes.,所以你会提前预定个地方吗So will you book somewhere?,会Yeah.,不要订去年你挑的那个糟糕的地方Not that awful place you chose last year.,也许应该由你订位置Maybe you should make booking.,什么事都要我去做吗Do I have to do everything?,你明早要去做弥撒吗 杰米Will you be coming to mass in the morning, Jamie?,天主教宗教仪式,妈 你知道我早就不去了Mom, you know I don't do that anymore.,为什么不去了Why not?,你是不是已经不相信上帝了Have you stopped believing in God?......