选择我 Choose Me(1984)中文字幕 下载 SRT ASS_高清电影™

选择我 Choose Me(1984)中文字幕

更新日期: 2025年04月28日 下载次数: 220  SRT ASS
电影:选择我 (Choose Me)

年代:1984

长度:106分钟

国家:美国

语言:英语
SRT 中文简体字幕下载 SRT 中文繁体字幕下载
颜色: 大小:

选择我 Choose Me(1984)中文字幕预览

 - Stay by your phone. - Dr. Nancy Love will be up on KCMY Talk Radio with The Love Line.,- 保持电话畅通。- 南希·洛夫博士即将在 KCMY 谈话电台《爱情热线》节目中登场。,I recommend that you examine the deeper feelings you have for your wife, Tom.,我建议你审视一下对妻子更深层的感情,汤姆。,- I don't know, Dr. Love. - She gets pretty wild sometimes.,- 我不知道,洛夫博士。- 她有时候挺狂野的。,These wild things she does, they'll never change.,她那些狂野的举动,永远都不会改变。,They may take different forms, but that woman is who she is for life.,她们或许会以不同形态出现,但那女人的本质终生不变。,There's really no mystery to sex, Tom, but there may be to her, so I really urge you to, uh, make an effort and try t...,性别其实没什么神秘可言,汤姆,但她这个人可能充满谜团,所以我真心建议你,呃,多下点功夫,试着更接纳真实的她。,Thank you, Dr. Love.,谢谢您,爱之博士。,Well, thank you for calling. We have time for one more caller.,好的,感谢您的来电。我们还有时间再接听一位听众。,This is The Love Line.,这里是《爱情专线》。,I'm Dr. Nancy Love, and you're on The Love Line.,我是南希·拉芙博士,您正在收听《爱情专线》。,Your name, please.,请问您的名字是?,- Jane. - Hi, Jane.,- 简。- 你好,简。,Hi.,你好。,What would you like to talk about?,你想聊些什么?,Is Love really your last name?,你的姓氏真的是“爱”吗?,That's what you want to discuss?,这就是你想讨论的话题?,I just think it's great that nobody knows what you look like and you can walk around with a last name like that.,我只是觉得这很棒,没人知道你的长相,而你还能顶着这样的姓氏到处走动。,Well, that's my life, Jane, and we're talking about yours.,简,那就是我的生活,而我们在谈论的是你的。,My life's pretty good, thank you.,我的生活相当不错,谢谢关心。,I'm stable.,我很稳定。,Know what I want.,清楚自己想要什么。,Just, uh... Just have this one teensy problem.,只是,呃...有个小小的问题。,- A love problem. - That's right.,- 感情问题。- 没错。,A love problem.,感情问题。,And you're deciding whether or not to make a change.,而你正在犹豫是否要做出改变。,It's occurred to me.,我突然想到。,How long have you been in this relationship?,你们在一起多久了?,Three and a half years.,三年半了。,- How old are you? - Thirty-two.,- 你多大了? - 三十二岁。,- And him? - Forty-five.,- 那他呢? - 四十五岁。,And he's married.,而且他已经结婚了。,That's right. He's married. Classic stuff, huh?,没错。他已经结婚了。经典桥段,是吧?,Well, with the dilemma you're in, Jane, we could discuss sexual attitudes, early childhood, but the truth is, when yo...,简,面对你现在的困境,我们可以讨论性观念、童年经历,但事实是,当你做出改变时,有时必须忍受痛苦。,- Is that what you do with your pain? - We're talking about you.,- 这就是你处理痛苦的方式吗? - 我们在谈论你。,Have you ever considered therapy?,你考虑过接受心理治疗吗?,You're my therapy. You're a doctor.,你就是我的治疗师。你是医生啊。,I talk anonymously on the radio.,我在电台匿名发言。,That's very different from what you might need.,这与你可能需要的截然不同。,Well, you're a legitimate doctor, aren't you, doctor?,可你是合法执业的医生,对吧,医生?,Yeah. That's what it says on my credentials.,是啊,我的资质证书上是这么写的。,People invent things all the time.,人们总是在发明各种东西。,Then that would be my problem, Jane.,那这就是我的问题了,简。,Come on, Dr. Love.,来吧,爱情博士。,Don't you sometimes get the urge to go into a bar and meet someone and talk about your life?,你难道不会有时突然想去酒吧,遇见某人,聊聊你的人生吗?,Stand by for the news.,请准备收听新闻。,We're running out of time, Jane.,简,我们时间不多了。,I'm sorry, but it's time for the news.,抱歉,现在是新闻时间。,- Five out. We'll be right back. - Please hold on.,- 五分钟后回来。我们马上回来。 - 请稍等。,- Thank you, Mr. Chomsky. - Sure.,- 谢谢您,乔姆斯基先生。- 不客气。。
    Where's she off to this evening? How about dinner?,她今晚去哪儿?一起吃晚饭怎么样?,I can't, Ralph.,我不行,拉尔夫。,Nancy, you've been here for six months, and I don't know whether you're living with someone, married, or what.,南希,你来这儿已经六个月了,我还不知道你是和别人同居、已婚,还是什么情况。,All I know is you won't go out to dinner with me.,我只知道你不肯跟我出去吃饭。,I'm working, always working, it seems.,我总是在工作,没完没了地工作。,How about tomorrow night?,明晚怎么样?,Well, is he crazy or what?,那么,他是疯了还是怎么了?,- We don't use terms like that. - He's just confused about his personality.,- 我们不用那种词。- 他只是对自己的性格感到困惑。,Just got into a little trouble, that's all.,只是遇到了点小麻烦,没什么大不了的。,Women trouble, right?,女人惹的麻烦,对吧?,Mickey tells lies. That's basically all that's wrong with him.,米基爱撒谎。这基本上就是他的问题所在。,- Hell, everybody lies. - Precisely.,- 见鬼,谁都会撒谎。- 正是如此。,But you said he sometimes gets violent.,但你说过他有时会有暴力倾向。,Frankly, we are understaffed and we need the space.,坦白说,我们人手不足,而且需要腾出空间。,- You're gonna have to take him home. - Hey... Okay, we're gonna need, uh, some more copies.,- 你得把他带回家。 - 嘿...好吧,我们需要,呃,再复印几份。,I made a mistake on this one. It'll take just a minute to fix.,这份我弄错了,很快就能改好。,Hey, Louis.,嗨,路易斯。,Here you go.,给你。,- Enjoy. - Thanks.,- 请享用。- 谢谢。,What can I do for you?,有什么可以帮你的吗?,Uh, Smirnoff. Shooter, please.,呃,斯米诺伏特加。来杯子弹杯。,And a Guinness.,再来杯健力士。,With two inches of head.,泡沫要两英寸高。,Sounds good.,听起来不错。,Hey.,嗨。,You, you, you. Yes, you. Listen to this and tell me what you think.,你,你,就是你。对,听着这个然后告诉我你怎么想。,I like the way You wear your hair and smell When you're asleep, I see all your beauty But we just can't seem To work ...,我喜欢你发型的样子 和你熟睡时的气息 当我看见你所有的美 但我们似乎就是 无法解决这亲密之事,Well?,怎么样?,- Why do you want to know what I think? - Well, who else?,- 你为什么想知道我的想法?- 不然还有谁呢?,You don't wanna know what I think. I just escaped from a mental home.,你不会想听我的想法。我刚从精神病院逃出来。,So that makes you an expert.,所以这让你成了专家。,Tell me.,告诉我。,I think it sucks. You stole it.,我觉得这很烂。你偷了它。,I did not. I didn't steal it.,我没有。我没偷。,It's what I feel. I got notebooks full of what I feel.,这就是我的感受。我的笔记本里写满了我的感受。,Then I think it's great.,那我觉得这很棒。,You do?,真的吗?,Absolutely.,当然。,- Now you're lying. - I never lie.,- 现在你在撒谎。- 我从不撒谎。,I taught poetry at Yale.,我在耶鲁教过诗歌。,Bullshit.,胡说八道。,No matter who I'm with They want to know If I'm still sleeping with you I say that you sleep while I die a little But...,无论我和谁在一起 他们总想知道 我是否还和你同床共枕 我说你安睡时 我却心如死灰 但我不畏惧死亡 至少你在棺材里还能享受云...,You weren't even listening.,你根本没在听。,You wanna get laid.,你想上床。,It was just a poem.,那只是一首诗。,Just a thought.,只是一个念头。,Around 6:30, someone's coming by to see me about moving into my house.,大约六点半,有人要来看房,商量搬进我家的事。,If you're looking for a roommate, what's wrong with me?,如果你在找室友,我有什么问题吗?,Female roommate.,女室友。,What'll you have?,你要点什么?,Excuse me. I'm looking for Eve.,打扰一下,我在找伊芙。......
二维码
帮助中心